换源:
命运赌局 第5章 诸世纪;5.7 翻译家
如章节排序错乱或空白错误,请点左上角换源阅读。
5.7翻译家
在史瓦茨校长大力推荐下,安娜到威尼斯公国就职,为犹太商会翻译资料。
从大航海时代起,海运突飞猛进,跨国贸易爆炸式增长。
而各国签订合约语言各异,贸易纠纷不断。
于是,从事海上贸易的商会迫切需要专人翻译大量外文文件。
而安娜精通拉丁语、希腊语、西班牙语、葡萄牙语、法兰西语、日耳曼语、斯拉夫语、汉语、印度语、波斯语、阿拉伯语、意大利语、希伯来语,是千载难逢的人才。
除了翻译各类外贸合同,犹太商人还聘请安娜帮助翻译与贵族、权贵、军政政要的各类协议、文书与信件。
忙碌之余,安娜也了解了许多不为人知的秘密,包括王公贵族权贵政要如何盘剥压榨百姓,高利贷者如何通过合约骗取高额利润等等。
随着工作开展,安娜在犹太商界名声越来越大,请她翻译文件的商人络绎不绝。
从1522年春天起,安娜被热那亚、那不勒斯、威尼斯三个犹太商会聘用,不得不驾驶驴车穿梭在三个公国轮流服务。
自从1520年6月毕业于米兰的礼仪学校起,安娜就委托认识的商界、运输业消息灵通人士打探麦哲伦船队消息。
然而,直到1522年底都没有任何反馈。
1522年11月,在热那亚工作时,安娜收到来自西班牙塞维利亚港的信件。
尽管用长枪火炮为西班牙国王征服了诸多殖民地,麦哲伦还是没有回到出发点,他在菲律宾死于部落冲突。
麦哲伦船队仅有“维多利亚号”一艘完成了环球航行返航。
罗梅罗由大副升为维多利亚号船长,率领仅存36名船员返回。
安娜内心矛盾,反复查看了返回船员名单。
里面没有安德烈.加西亚的名字。
安娜既欣喜又悲痛。
因为安德烈即便回到西班牙也必然遭赌博业报复。
而他没返回,是不是意味着已经客死他乡了呢?
安德烈.加西亚的死活,成为安娜难以割舍的一块心结。
外文翻译是一项颇具技巧性的工作。
第一次面对某种文体资料时,从语气、措辞、格式到行业专有术语都需要仔细学习映射。
而第二次翻译相同类型资料,就会节省很多时间。
一旦对某行业特定文体掌握透彻后,翻译就成了轻车熟路的机械性重复。
所以,尽管安娜工作量越来越大,她的闲暇时光却越来越多。
隔一段时间,安娜会携带一些非紧急翻译的资料一边旅行一边工作,每年都有约3-4个月在游览意大利各公国大小城市。
不为别的,安娜认为,自己骨子里依然是流浪的吉普赛人,就应该在车轮上度过此生。
犹太商会向安娜提供了优厚报酬。
为了不胡乱花掉,安娜每年2-3次驱车造访米兰公国的史瓦茨校长,把自己大部分积蓄留在那里,委托精明的犹太家族打理。
每年逾越节,史瓦茨校长都会写一封信给安娜,告诉她,现在总财富积累到多少了。
在意大利旅游途中,安娜依然十分喜好去各地赌场。
不过,纯粹是为了消遣,根本不想赢谁的钱。
由于安娜拥有深厚扑克技巧、数学功底与赌博经验,基本上不会遭遇大的损失。
赌场,依旧是安娜研究人性的场所。
在这片相对欧洲大陆(西班牙、葡萄牙、法兰西、奥匈帝国)隔离的半岛区域内,安娜更关注赌场如何靠编制规则、出老千赢取赌徒钱财。
1524年,在佛罗伦萨赌场,安娜遇到一个长相酷似自己表哥的年轻人。
仔细研读后,安娜发现,原来他是很多赌场共同聘用的专职“赌托”。
赌托往往是赌博业黑帮老板亲戚,负责在赌局平淡赌徒们都提不起兴趣时,假装赢钱来活跃气氛。
实际上,赌托负责在不同赌场轮流表演“幸运者奇迹”以刺激赌徒们贪婪欲望。
绝大多数赌徒不具备概率论知识,会被赌托激发兴致豪赌。
例如,他们见到轮盘赌出大奖后,不会从条件概率计算,这样小概率事件在短期内难以重复发生,反而会想当然认为,自己理所应当比刚才的幸运鬼更加幸运。
业内规矩是,每次表演获利,都是赌场荷官故意出老千配合赌托的结果。
所以,赌托收获了钱财后,都会立刻私下将扣除了少许表演报酬后的绝大部分返还给赌场老板。
那位酷似自己表哥的赌托之所以引起安娜注意,因为不久后,他即将因贪念非法占有了一小部分赌场老板钱财而遭灭